Wiki Dictionnaire espagnol-français
Advertisement

Ne pas confondre avec -eto

étymologie

  • le DRAE indique que c'est une adaptation du français -et ; cela ne fait aucun doute dans certains cas (mots empruntés au français notamment), mais dans les régions catalanophones, où les locuteurs l'utilisent pour former librement des diminutifs (en remplacement de -ito/-illo), il s'agit manifestement d'un calque du catalan -et (suffixe extrêmement productif en valencien notamment) ; on le retrouve également dans certains emprunts plus ou moins anciens à l'occitan
  • dérivés : Catégorie:-ete
  • catalan, occitan : -et


-ete

suffixe

  1. suffixe nominal ou, plus rarement, adjectival, formant des dérivés avec une valeur généralement diminutive ou péjorative → V. -ito, -illo
références
Advertisement