Ne pas confondre avec -eto
étymologie
- le DRAE indique que c'est une adaptation du français -et ; cela ne fait aucun doute dans certains cas (mots empruntés au français notamment), mais dans les régions catalanophones, où les locuteurs l'utilisent pour former librement des diminutifs (en remplacement de -ito/-illo), il s'agit manifestement d'un calque du catalan -et (suffixe extrêmement productif en valencien notamment) ; on le retrouve également dans certains emprunts plus ou moins anciens à l'occitan
- dérivés : Catégorie:-ete
- catalan, occitan : -et
-ete
- masculin singulier : -ete [ˈete]
- féminin singulier : -eta [ˈeta]
- masculin pluriel: -etes [ˈetes]
- féminin pluriel : -etas [ˈetas]
suffixe
- suffixe nominal ou, plus rarement, adjectival, formant des dérivés avec une valeur généralement diminutive ou péjorative → V. -ito, -illo
- Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23ème édition en ligne